巴尼的爸爸打開門,突然地把媽媽推出去,因此誰也沒有看見那個又高又瘦,像根火柴棒的年輕人站在那里舉起手敲門。年輕人大吃—驚,因為他不是敲在門上而是敲在媽媽頭上。媽媽驚叫一聲往后—跳。
年輕人的長發披肩,用一根寬緞帶箍著不讓頭發落到臉上。他脖子上掛著奇形怪狀的珠子,而褲子──巴尼的眼睛瞪大了──褲子上全印著紅玫瑰花!
“是個嬉皮士,爸爸!彼那恼f。
爸爸問那人:“你要什么?我們能為你做些什么呢?”
“我要什么,伙計?”那嬉皮士氣憤地說!拔艺胭u一只貓──而不是敲一個女人。你們兩個總是這樣走出房門的嗎?”
“一只貓?”巴尼問道!耙恢话棕?”
那嬉皮士把背后的背包甩到面前,打開它。從狹長背包的頂上探出一個白色的兔子那樣的頭,一只生氣的白貓從整個背包里伸出來。這是羅茜塔!
羅茜塔不在那大蟒蛇的肚子里。羅茜塔在背包里。它要爬出來,但是那嬉皮士抓住它,把它抱在懷里。
“是羅茜塔,”巴尼說!笆俏业呢!”
“你的貓!”嬉皮士說!澳銢]看到它是我的嗎,伙計?”他的黑胡子氣得翹起來。他還用鼻子磨蹭羅茜塔表示它是他的!拔业竭@里來賣掉它,就這么回事,”他從羅茜塔的白毛皮間對媽媽說!盀槭裁床唤o你的孩子把它買下來,好教他愛護一切動物呢?”他朝巴尼的方向點點他毛蓬蓬的頭!皩λ麜泻锰幍末ぉに珱]規矩了!
“那是很好!卑职植豢蜌獾卣f,“不過你已經看到,這孩子已經有了一只貓,從他向我描述的它的樣子看,我要說你的貓就是他的貓!
“這是你的貓嗎?”爸爸當著嬉皮士的面問巴尼說。
巴尼點點頭,他被嬉皮土的冷靜嚇壞了,說不出話來。他受了氣,抬起頭來看那又高又瘦的嬉皮士,因為羅茜塔正在嬉皮士大把的黑胡子上擦它的白毛皮。
羅茜塔甚至不看巴尼。它連一點認識他或者吃過他一半熏紅腸的樣子也沒有。噢,它是一只作對的貓,總是做你最想不到的事。
“這么說,那孩子告訴過你這貓是他的,”嬉皮士慢條斯理地說!安诲e,從某種意義說,它是任何人的貓,它對人是那么友好,但它是屬于我的。和我一起住在底層──我在幫助大樓管理員工作。下面太臟了,因此它一直往上面跑。它很機靈──完全知道如何不停地流動,因為這大樓不許養貓。沒有貓,沒有狗,沒有孩子!”他把他的尖胡子向巴尼點點!澳敲此谶@里干什么?你們怎么能在這里養著一個孩子?”
“噢,我們也使他一直不停地流動,”媽媽說了句笑話,但只有她和巴尼笑!澳闱,他是我們的孩子,他和我們一起住在這里!眿寢尯蜌獾馗嬖V那嬉皮士。
“對,最好是不停地流動──這只貓也一樣,”嬉皮士老實地說!胺恐魇莻
……”他看著媽媽!胺恐魇莻混蛋,”他說得太溫和了!澳阌涀∥业脑挵!
“不許有貓,不許有狗,不許有孩子?”爸爸忽然問道!澳敲瓷咴鯓?”
“你說盤來盤去的蛇嗎,伙計?”嬉皮士反問。接著他聳聳肩!拔也恢
──我對蛇沒興趣!
爸爸忽然向巴尼彎下身來!澳阒辽僦懒,你的羅茜塔不在蛇的肚子里!彼仓鞙睾偷卣f。
巴尼點點頭。
“但我覺得它還是好不了,”爸爸用一只手捂住嘴說!斑@個人看上去皮包骨頭,不知哪天會吃掉它的!
媽媽準是怕那嬉皮士會聽見,因為她趕緊問他:“你是說這公寓大樓不許有孩子?”
“絕對不許!我不知道你們將怎么擺脫掉這件事!辨移な繉λf。
“租房子時我們沒有問,因此我們不知道!眿寢屨f。
“最好別讓房主逮住你們,他會叫你們把這孩子扔進垃圾箱!辨移な烤嬲f,第一次咧開嘴笑,并似乎覺得輕松些。他的笑口是白胡子中間的一道紅色濕縫!斑@貓也不許養,不過它一直流動,躲得很妙!彼麑寢屝π!叭绻阗I這貓,我可以給你把這孩子送到橫街上的垃圾箱去!焙诤臃珠_,他對巴尼笑。
巴尼吐出舌頭,對他回笑。
“好,怎么樣?”那嬉皮士朝走廊望,一副做買賣的樣子!澳銈兛铣鋈龎K錢買這只花之貓嗎?這只貓有三個雛菊圓斑在白毛背上,外加一條圈圈尾巴,這個價錢還貴嗎?”
“什么叫花之貓?”巴尼問道。
嬉皮士把羅茜塔掉下來給他看!翱匆娺@圈圈尾巴沒有?它一定是傳的浣熊的種。什么地方有一只浣熊準跟這有關系。但這還不重要──你看看從尾巴過來的三個圓斑──它們是雛菊,這使它成為一只花之貓。明白了嗎?懂啦?在貓身上頂多只能有雛菊。你還想要什么呢──向日葵嗎?”
“羅茜塔!”巴尼直接對著它的粉紅色耳殼說!爱斔鼘儆谖业臅r候我叫它羅茜塔!彼蚰擎移な拷忉。羅茜塔沒有回過臉,做得好像它從來沒有和他—起吃過熏紅腸似的。它緊緊抓住嬉皮士那雙皮包骨頭的長手,只是看上去難過和漠然。
“羅茜塔?”嬉皮士說!安诲e,是個好名字,伙計──是總得叫個名字。我叫它茜萊絲。①”
“你是說茜萊絲特吧?”媽媽糾正他說。
“不,是茜萊絲!”嬉皮土堅持說!拔矣憛捗稚嫌袀字母t(特),我討厭在t上面要劃那么一橫!
“那么你覺得i怎么樣,i上面要點一點?”爸爸逗著問他。
“這個字母更糟了,伙計。誰寫字會記得加它們的點呢?犯不著為了這一點麻煩。有一次我本要到密西西比河(mississippi)旅行,后來作罷了──從這河上給朋友寄明信片要點那么多點。我決定只有—條河我要去。那就是歐洲的波河。我只知道它可能不流──到你們那—代可能把它填作陰溝了──但有一條河名流傳下來!彼活欀v,同時設法使扭來扭去的羅茜塔不要從他的手里跳開,因此巴尼有機會撫摸它,并且輕輕地對它說:“羅茜塔!彼粩噍p輕叫它:“羅茜塔!
最后羅茜塔有了反應,聽著他叫,終于從嬉皮士的手里鉆了出來,爬到巴尼的肩上。它把它的白臉頰擦巴尼的臉頰,給他唱純粹充滿快樂的柔情小曲。巴尼忍不住對嬉皮士笑!翱匆娏藛?看見了嗎?”他說!八俏业呢!
“它是你的,如果你爸爸給我三塊錢,”嬉皮士當即回答!胺駝t我還會告發你的爸爸和媽媽在這里養著一個孩子。我需要三塊錢!
但為了表示這只是開個玩笑,那嬉皮士咧大了嘴露出所有的白牙齒笑,筆直看著爸爸的眼睛。
使巴尼和媽媽感到驚訝的是,爸爸真把手插進后面褲袋掏出他的皮夾子,站在那里數出三張一元鈔票。他把它們遞給嬉皮士,但同時把巴尼連同羅茜塔從門口拉回來!敖o你──這三塊錢給你,”他回頭看看巴尼是已經回房了,而且依然抱著羅茜塔以后,對那嬉皮士說。
“謝謝,伙計,謝謝!辨移な坑悬c感動地說。他看著手里的三塊錢,一個向后轉,拼命向大門跑,空背包在他窄而彎的背上跳動和晃蕩。
“你怎么啦?”等那嬉皮士走了以后媽媽問爸爸!傲_茜塔就跟不是巴尼的貓一樣,也不是他的貓,這你知道!
“當然,伙計,”爸爸學嬉皮士的口氣說,哈哈大笑!拔耶斎恢,不過把它買下來可以使它更感到是我們的,我們那個瘦子也可以吃頓飽飯了。如果我們要回去辦公,我就得擺脫掉他!
爸爸已經把他的掛表從衣袋里掏出來,一面向走廊走一面看!昂昧,”他對媽媽說,“如果我們叫不到出租汽車,我們就得跑著去好趕上時間!彼麆邮株P門!霸僖,巴尼,在家乖乖的,現在你有了一只三塊錢的好貓了。再見,羅茜塔
──這家伙也不壞!
媽媽在門外笑,爸爸當著巴尼和羅茜塔的面堅決地關上了門。
巴尼在房間里站著咧開嘴笑,但這時候媽媽從外面叫起來:“噢,巴尼,鬧得我把我的錢包也忘了。你的爸爸已經在走廊上走了—段路。把它遞給我好嗎?”
巴尼把羅茜塔扔到肩上跑去拿錢包。但是當他把門開一道縫將錢包遞出去給媽媽的時候,羅茜塔從他們兩人的手臂上跳過,跑到走廊上去了。
巴尼經過媽媽身邊跳出去!鞍职,爸爸!”他急叫道!翱,羅茜塔出來了!羅茜塔過來了,捉住它!”
爸爸在走廊那頭轉身要攔住羅茜塔,但是羅茜塔一低身從他的手底下溜了過去,繼續向前跑。
正在這時候,一位太太剛進了電梯,把頭從電梯門里伸出來想看看外面出了什么事。但是門慢慢合攏,夾住了她的肩膀。她掙扎了出來,但身體失去平衡,摔到了電梯外面,趴倒在走廊上。受驚的羅茜塔向她奔過去,正當電梯門嗚嗚關上時,它從她身上跳進了電梯。
時間太緊了,關上的門夾掉了羅茜塔尾巴尖尖上幾根白色的毛。那簇毛輕輕地隨風飄過走廊。那摔交的大太這時跪起來,著了迷似地盯住那簇飄蕩的毛看。
在關著的電梯門里,羅茜塔正乘著電梯上那位太太原先按的那層樓。到了那里,電梯門會打開讓羅茜塔出來,它愛上哪里去就可以上哪里去。
巴尼和他的爸爸媽媽同時想到了這一點,三個人從不同方向直奔那位驚呆了的太太。她還跪在那里盯住從羅茜塔的圈圈尾巴尖上夾下來的那簇毛。
①Celess是Celeste(意為天藍色)之訛,所以引起下文。 |